Surah Al Maʻarij In English Surah Al Ma'arij (Ways of Ascent)
Surat al-Ma'arij "The Ascending Stairways" is the seventieth sura of the Qur'an with 44 ayat.
Surah Al Ma'arij (Ways of Ascent)
بسم الله الرحمن الرحيم
Latin | Text Qur'an | No |
---|---|---|
Saala saa-ilun bi'adzaabin waaqi'in | سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ | 1 |
Lilkaafirina laisa lahu daafi'un | لِلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ | 2 |
Minallahi dziil ma'aarij(i) | مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ | 3 |
Ta'rujul malaa-ikatu warruuhu ilaihi fii yaumin kaana miqdaaruhu khamsiina alfa sanatin | تَعْرُجُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ | 4 |
Faashbir shabran jamiilaa | فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلا | 5 |
Innahum yaraunahu ba'iidan | إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا | 6 |
Wanaraahu qariiban | وَنَرَاهُ قَرِيبًا | 7 |
Yauma takuunussamaa-u kal muhl(i) | يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ | 8 |
Watakuunul jibaalu kal 'ihn(i) | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ | 9 |
Walaa yasalu hamiimun hamiiman | وَلا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا | 10 |
Yubash-sharuunahum yawaddul mujrimu lau yaftadii min 'adzaabi yaumi-idzin bibaniih(i) | يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ | 11 |
Washaahibatihi wa-akhiih(i) | وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ | 12 |
Wafashiilati-hillatii tu'wiih(i) | وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ | 13 |
Waman fiil ardhi jamii'an tsumma yunjiih(i) | وَمَنْ فِي الأرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ | 14 |
Kalaa innahaa lazh(a) | كَلا إِنَّهَا لَظَى | 15 |
Nazzaa'atan li-sysyaw(a) | نَزَّاعَةً لِلشَّوَى | 16 |
Tad'uu man adbara watawall(a) | تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى | 17 |
Wajama'a fa-au'(a) | وَجَمَعَ فَأَوْعَى | 18 |
Inna-insaana khuliqa haluu'an | إِنَّ الإنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا | 19 |
Idzaa massahusy-syarru jazuu'an | إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا | 20 |
Wa-idzaa massahul khairu manuu'an | وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا | 21 |
Ilaal mushalliin(a) | إِلا الْمُصَلِّينَ | 22 |
Al-ladziina hum 'ala shalaatihim daa-imuun(a) | الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ | 23 |
Waal-ladziina fii amwaalihim haqqun ma'luumun | وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ | 24 |
Li-ssaa-ili wal mahruum(i) | لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ | 25 |
Waal-ladziina yushaddiquuna biyaumiddiin(i) | وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ | 26 |
Waal-ladziina hum min 'adzaabi rabbihim musyfiquun(a) | وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ | 27 |
Inna 'adzaaba rabbihim ghairu ma'muunin | إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ | 28 |
Waal-ladziina hum lifuruujihim haafizhuun(a) | وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ | 29 |
Ilaa 'ala azwaajihim au maa malakat aimaanuhum fa-innahum ghairu maluumiin(a) | إِلا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ | 30 |
Famaniibtagha waraa-a dzalika fa-uula-ika humul 'aaduun(a) | فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ | 31 |
Waal-ladziina hum amaanaatihim wa'ahdihim raa'uun(a) | وَالَّذِينَ هُمْ لأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ | 32 |
Waal-ladziina hum bisyahaadaatihim qaa-imuun(a) | وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ | 33 |
Waal-ladziina hum 'ala shalaatihim yuhaafizhuun(a) | وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ يُحَافِظُونَ | 34 |
Uula-ika fii jannaatin mukramuun(a) | أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ | 35 |
Famaalil-ladziina kafaruu qibalaka muhthi'iin(a) | فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ | 36 |
'Anil yamiini wa'anisy-syimaali 'iziin(a) | عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ | 37 |
Ayathma'u kulluumri-in minhum an yudkhala jannata na'iimin | أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ | 38 |
Kalaa innaa khalaqnaahum mimmaa ya'lamuun(a) | كَلا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ | 39 |
Falaa uqsimu birabbil masyaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiruun(a) | فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ | 40 |
'Ala an nubaddila khairan minhum wamaa nahnu bimasbuuqiin(a) | عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ | 41 |
Fadzarhum yakhuudhuu wayal'abuu hatta yulaaquu yaumahumul-ladzii yuu'aduun(a) | فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ | 42 |
Yauma yakhrujuuna minal ajdaatsi siraa'an kaannahum ila nushubin yuufidhuun(a) | يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الأجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ | 43 |
Khaasyi'atan abshaaruhum tarhaquhum dzillatun dzalikal yaumul-ladzii kaanuu yuu'aduun(a) | خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ | 44 |
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
- A questioner questioned the imminent torment.
- For the disbelievers; none can repel it.
- From Allah, Lord of the Ways of Ascent.
- Unto Him the angels and the Spirit ascend on a Day the duration of which is fifty thousand years.
- So be patient, with sweet patience.
- They see it distant.
- But We see it near.
- On the Day when the sky will be like molten brass.
- And the mountains will be like tufted wool.
- No friend will care about his friend.
- They will be shown each other. The criminal wishes he would be redeemed from the punishment of that Day by his children.
- And his spouse, and his brother.
- And his family that sheltered him.
- And everyone on earth, in order to save him.
- By no means! It is a Raging Fire.
- It strips away the scalps.
- It invites him who once turned his back and fled.
- And accumulated and hoarded.
- Man was created restless.
- Touched by adversity, he is fretful.
- Touched by good, he is ungenerous.
- Except the prayerful.
- Those who are constant at their prayers.
- And those in whose wealth is a rightful share.
- For the beggar and the deprived.
- And those who affirm the Day of Judgment.
- And those who fear the punishment of their Lord.
- Their Lord’s punishment is not to be taken for granted.
- And those who guard their chastity.
- Except from their spouses or those living under their control, for then they are free of blame.
- But whoever seeks to go beyond that—these are the transgressors.
- And those who honor their trusts and their pledges.
- And those who stand by their testimonies.
- And those who are dedicated to their prayers.
- These will be honored in Gardens.
- What is with those who disbelieve, stretching their necks towards you.
- From the right, and from the left, banding together?
- Is every one of them aspiring to be admitted into a Garden of Bliss?
- No indeed! We created them from what they know.
- I swear by the Lord of the Easts and the Wests, that We are Able.
- To replace them with better than they, and We are not to be outdone.
- So leave them to blunder and play, until they meet their Day which they are promised.
- The Day when they will emerge from the tombs in a rush, as though they were hurrying towards a target.
- Their eyes cast down; overwhelmed by humiliation. This is the Day which they were promised.
0 Komentar Untuk "Surah Al Maʻarij In English Surah Al Ma'arij (Ways of Ascent)"
Post a Comment